Leonard Cohen: cuatro poemas y un bonus track

31 de Enero de 2018
Guardar
leonard_cohen


En este periódico, hemos seleccionado para ustedes los que consideramos los cuatro mejores poemas del cantautor canadiense más un quinto que adaptó, de regalo.FAMOUS BLUE RAINCOAT (Leonard Cohen)It's four in the morning, the end of DecemberI'm writing you now just to see if you're betterNew York is cold, but I like where I'm livingThere's music on Clinton Street all through the eveningI hear that you're building your little house deep in the desertYou're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of recordYes, and Jane came by with a lock of your hairShe said that you gave it to herThat night that you planned to go clearDid you ever go clear?Ah, the last time we saw you you looked so much olderYour famous blue raincoat was torn at the shoulderYou'd been to the station to meet every train, andYou came home without Lili MarleneAnd you treated my woman to a flake of your lifeAnd when she came back she was nobody's wifeWell I see you there with the rose in your teethOne more thin gypsy thiefWell, I see Jane's awakeShe sends her regardsAnd what can I tell you my brother, my killerWhat can I possibly say?I guess that I miss you, I guess I forgive youI'm glad you stood in my wayIf you ever come by here, for Jane or for meWell, your enemy is sleeping, and his woman is freeYes, and thanks, for the trouble you took from her eyesI thought it was there for good so I never triedAnd Jane came by with a lock of your hairShe said that you gave it to herThat night that you planned to go clearSincerely, L CohenVídeo: Famous Blue Raincoathttps://www.youtube.com/watch?v=tAmQgI_Mun4Famoso impermeable azulSon las cuatro de la mañana, finales de diciembre./ Ahora mismo, te estoy escribiendo,/ para saber si estás bien./ Nueva York es frío, pero me gusta donde vivo./ Suena música en Clinton Street durante toda la tarde.He oído que estás haciéndote/ una pequeña casa en medio del desierto./ Ahora, tu vida no tiene sentido./ Espero que escribas algún tipo de diario.Sí, y Jane vino con un mechón de tu pelo./ Me dijo que se lo habías dado/ aquella noche que decidiste desintoxicarte./ ¿Lo has hecho realmente?La última vez que te vimos,/ parecías mucho mayor./ Tu famoso impermeable azul/ estaba gastado por los hombros./ Has estado yendo a la estación a mirar los trenes./ Y volviste a casa, sin Lili Marlene.Y has tratado a mi mujer como un objeto más de tu vida./ Y cuando volvió conmigo, ya no era la esposa de nadie.Bueno, te veo ahí, con una rosa entre tus dientes./ Otro debilucho ladrón gitano./ Veo a Jane despierta.Te manda recuerdos./ Y todo lo que puedo decirte,/ hermano mío, mi asesino, es …/ ¿Qué puedo decir?/ Supongo que te echo de menos./ Supongo que te perdono./ Me alegro de que te cruzaras en mi camino.Si alguna vez vienes por aquí, ya sea por Jane, o por mí./ Tu enemigo estará durmiendo,/ y su mujer es libre de hacer lo que quiera.Sí. Y gracias/ por el problema que le quitaste de delante./ Yo creía que estaría ahí siempre,/ y por eso nunca había intentado solucionarlo.Y Jane vino con un mechón de tu pelo./ Me dijo que se lo habías dado/ aquella noche que decidiste limpiarte.Sinceramente, L. Cohen. DANCE ME TO THE END OF LOVE (Leonard Cohen)Dance me to your beauty with a burning violindance me through the panic 'til i'm gathered safely inlift me like an olive branch and be my homeward dovedance me to the end of lovedance me to the end of loveOh let me see your beauty when the witnesses are gonelet me feel you moving like they do in babylonshow me slowly what i only know the limits ofdance me to the end of lovedance me to the end of lovedance me to the wedding now, dance me on and ondance me very tenderly and dance me very longwe're both of us beneath our love, we're both of us abovedance me to the end of lovedance me to the end of loveDance me to the children who are asking to be borndance me through the curtains that our kisses have outwornraise a tent of shelter now, though every thread is torndance me to the end of loveDance me to your beauty with a burning violindance me through the panic till i'm gathered safely intouch me with your naked hand or touch me with your glovedance me to the end of lovedance me to the end of lovedance me to the end of loveVídeo Dance Me To The End Of Love https://www.youtube.com/watch?v=NGorjBVag0IBáilame hasta el fin del amorBáilame con tu belleza en un víolin ardiendo/ Báilame a través del paníco hasta que esté completamente seguro/ Levantáme como una rama de olivo y se mi paloma mensajera/ Báilame hasta el fin del amor/ Báilame hasta el fin del amorOh déjame ver tu belleza cuando los testigos se vayan/ Déjame sentir tus movimientos como lo hacían en Babilonia/ Muéstrame lentamente tus límites que sólo yo conozco/ Báilame hasta el fin del amor/ Báilame hasta el fin del amorBáilame en la boda, baila conmigo sin parar/ Báilame muy suavemente, baila conmigo mucho tiempo/ Estamos nosotros bajo nuestro amor y estamos sobre él/ Báilame hasta el fin del amor/ Báilame hasta el fin del amorBáilame con los niños que están pidiendo nacer/ Báilame a través de esas cortinas que han anticuado nuestros besos,/ Levanta un refugio aunque cada hilo esté roto/ Báilame hasta el fin del amorBáilame con tu belleza en un violín ardiendo/ Báilame a través del pánico hasta que esté completamente seguro,/ Tócame con tu mano desnuda o tócame con tu guante/ Báilame hasta el fin del amor/ Báilame hasta el fin del amor/ Báilame hasta el fin del amor I’M YOUR MAN (Leonard Cohen)If you want a loverI'll do anything you ask me toAnd if you want another kind of loveI'll wear a mask for youIf you want a partnerTake my handOr if you want to strike me down in angerHere I standI'm your manIf you want a boxerI will step into the ring for youAnd if you want a doctorI'll examine every inch of youIf you want a driverClimb insideOr if you want to take me for a rideYou know you canI'm your manAh, the moon's too brightThe chain's too tightThe beast won't go to sleepI've been running through these promises to youThat I made and I could not keepAh but a man never got a woman backNot by begging on his kneesOr I'd crawl to you babyAnd I'd fall at your feetAnd I'd howl at your beautyLike a dog in heatAnd I'd claw at your heartAnd I'd tear at your sheetI'd say please, pleaseI'm your manAnd if you've got to sleepA moment on the roadI will steer for youAnd if you want to work the street aloneI'll disappear for youIf you want a father for your childOr only want to walk with me a whileAcross the sandI'm your manIf you want a loverI'll do anything you ask me toAnd if you want another kind of loveI'll wear a mask for you Vídeo: I´m Your Manhttps://www.youtube.com/watch?v=YuCpTi0EtbUSoy tu hombreSi quieres un amante,/ haré cualquier cosa que me pidas./ Si quieres otro tipo de amor,/ me pondré una máscara para ti.Si quieres una pareja, toma mi mano,/ o si quieres matarme en un ataque de furia,/ aquí estoy, soy tu hombre.Si quieres un boxeador/ entraré en el ring por ti/ Y si quieres un médico,/ examinaré cada preciosa pulgada de ti.Si quieres un chófer, sube/ o si me quieres llevar a dar una vuelta,/ sabes malditamente bien que puedes./ Soy tu hombre.Pero la luna brilla demasiado,/ la cadena aprieta demasiado,/ la bestia no se irá a dormir./ He estado repasando todas esas promesas,/ esas promesas que te hice y no pude mantener./ Pero un hombre jamás recuperó a una mujer/ suplicando de rodillas.Me arrastraría ante ti, cariño, caería a tus pies,/ y aullaría a tu belleza como un perro en celo. / Y arañaría tu corazón, y desgarraría tus sábanas./ Te diría, por favor, soy tu hombre.Y si quieres dormir un minuto durante el camino,/ yo conduciré por ti./ Y si quieres trabajar sola en la habitación,/ desapareceré por ti./ Si quieres un padre para tu hijo,/ o solamente quieres caminar conmigo un poco más / a través de la ardiente arena, soy tu hombre.Pero la luna brilla demasiado,/ la cadena aprieta demasiado,/ la bestia no se irá a dormir.He estado repasando todas esas promesas,/ esas promesas que te hice y no pude mantener./ Pero un hombre jamás recuperó a una mujer/ suplicando de rodillas.Me arrastraría ante ti, cariño, caería a tus pies,/ y aullaría a tu belleza como un perro en celo. / Y arañaría tu corazón, y desgarraría tus sábanas./ Te diría, por favor, soy tu hombre.Si quieres un amante, / yo haré cualquier cosa que me pidas./ Y si quieres probar otro tipo de amor, / me pondré la máscara de un hombre viejo para ti./ Si quieres una pareja, toma mi mano,/ o si quieres matarme en un ataque de furia,/ aquí estoy, soy tu hombre. SUZANNE (Leonard Cohen)Suzanne takes you down to her place by the riveryou can hear the boats go by, you can spend the night foreverand you know that she's half crazy and that's why you want to be thereand she feeds you tea and oranges that came all the way from chinaand just when you want to tell her that you have no love to give hershe gets you on her wavelength and she lets the river answerthat you've always been her loverchorusand you want to travel with -her- and you want to travel blindand you think you maybe trust -her- 'cause she's touched your perfect bodywith -her- mindand jesus was a sailor when he walked apon the waterand he spent a long time watching from his lonely wooden towerand when he knew for certain only drowning men could see himhe said all men shall be sailors then until the sea shall free thembut he himself was broken long before the sky would openforsaken almost human he sank beneath your wisdom like a stoneand you want to travel with -him-.../...'cause -he's-...suzanne takes your hand and she leads you to the rivershe's wearing rags and feathers from salvation army countersand the sun pours down like honey on our lady of the harborand she shows you where to look amid the garbage and the flowersthere are heroes in the seaweed, there are children in the morningthey are leaning out for love and they'll lean that way foreverwhile suzanne holds her mirrorAnd you want to travel with -her-......'cause you've touched her perfect body with your mindVídeo: Suzannehttps://www.youtube.com/watch?v=n_56ep729TESuzanneSuzanne te lleva a su escondite, al lado del río./ puedes oír las barcas pasar de largo./ Puedes pasarte toda la noche a su lado/ y sabes que está medio loca,/ pero ése es el motivo por el cual estás allí./ Y te da té, y naranjas/ que vienen directamente de china./Y cuando tratas de decirle/ que no tienes amor para ofrecerle,/ te coge y te mece en sus brazos,/ dejando que sea el río el que conteste/ que siempre has sido su amante./ Y quieres viajar con ella./ quieres viajar, cegado./ Y sabes que confiará en ti/por haber tocado su cuerpo perfecto con tu mente.Y Jesús era un marinero/ cuando caminó sobre el agua./ y gastó mucho tiempo mirando/ desde su solitaria torre de madera./ y cuando supo con certeza/ que sólo los que se ahogaran podrían verle/ dijo: todos los hombres serán marineros./ Pero él mismo estaba arruinado/ antes de que el cielo se abriera/ abandonado, casi humano/ se hundió bajo tu sabiduría como una piedra./ Quieres viajar con él/ quieres viajar, cegado./ y sabes que quizás confiarás en él/ por haber tocado tu cuerpo perfecto con su mente.Ahora Suzanne toma tu mano/ y te lleva hasta el río./ Lleva puestos unos trapos y plumas/ sacados de la ventanilla del ejército de salvación./ Y el sol cae como la miel/ sobre nuestra chica del puerto./ Y te muestra donde mirar/ entre la basura y las flores/ hay héroes en las cloacas/ y niños por la mañana/ inclinándose por amor./ Y lo seguirán haciendo siempre,/ mientras Suzanne sostiene el espejo donde se mira./ Y quieres viajar con ella, quieres viajar, cegado./ Y sabes que podrás confiar en ella/ por haber tocado tu cuerpo perfecto con su mente. THE PARTISAN (Emmanuel d'Astier de la Vigerie/ adapt. Hy Zaret-Leonard Cohen)when they poured across the borderi was cautioned to surrender,this i could not do;i took my gun and vanished.I have changed my name so often,i've lost my wife and childrenbut i have many friends,and some of them are with me.An old woman gave us shelter,kept us hidden in the garret,then the soldiers came;she died without a whisper.There were three of us this morningi'm the only one this eveningbut i must go on;the frontiers are my prison.Oh, the wind, the wind is blowing,through the graves the wind is blowing,freedom soon will come;then we'll come from the shadows.Les allemands e'taient chez moi,ils me dirent, "résigne toi,"mais je n'ai pas peur;j'ai repris mon âme.[the germans were at my homethey said, "sign yourself,"but i am not afraidi have retaken my soul.]J'ai change' cent fois de nom,j'ai perdu femme et enfantsmais j'ai tant d'amis;j'ai la france entie`re.[i've changed names a hundred timesi have lost wife and childrenbut i have so many friendsi have all of france]Un vieil homme dans un grenierpour la nuit nous a cache',les allemands l'ont pris;il est mort sans surprise.[an old man, in an attichid us for the nightthe germans captured himhe died without surprise.]Oh, the wind, the wind is blowing,through the graves the wind is blowing,freedom soon will come;then we'll come from the shadows.Vídeo: The Partisanhttps://www.youtube.com/watch?v=ezCqzt3vAXwEl partisanoCuando atravesaron la frontera/ Me avisaron de que me rindiera, no pude hacerlo;/ Cogí mi pistola y me escapé./ He cambiado mi nombre tantas veces,/He perdido mujer e hijos/ pero tengo muchos amigos,/ y algunos de ellos estan conmigo.Una anciana mujer nos dio refugio,/ nos escondimos en la buhardilla,/ entonces vinieron los soldados;/ ella murió sin un susurro.Éramos tres esta mañana/ soy el único esta noche/ pero debo continuar;/ las fronteras son mi cárcel.Oh, el viento, el viento sopla,/ a través de las tumbas el viento sopla,/ la libertad pronto vendrá;/ entonces saldremos de las sombras.Los alemanes vinieron a mi casa,/ me dijeron, identifícate,/ pero no tengo miedo;/ Retomé mi arma./ He cambiado cien veces de nombre,/ He perdido mujer e hijos/ Pero tengo tantos amigos;/ Tengo Francia entera.Un anciano en un granero/ Por la noche nos escondió,/ Los alemanes le capturaron;/ Murió sin sorpresa alguna.Oh, el viento, el viento sopla,/ a través de las tumbas el viento sopla,7 La libertad pronto vendrá;/ Entonces saldremos de las sombras.
Lo + leído