Cómo traducir un video de inglés a español con Edimakor AI 2024

01 de Octubre de 2024
Actualizado el 11 de octubre
Guardar
Edimakor

En un mundo en donde la comunicación es crucial para interconectarse, ya sabemos que no se trata solo de forma interpersonal, es necesario herramienta coherente que nos permitan dar feedback, traducir videos sin subtítulos  entre otras posibilidades de fluidez en la comunicación.

Edimakor, hace posible la traducción de videos de un idioma a otro, garantizando la accesibilidad global a diversas culturas y plataformas en línea; transmisión efectiva del mensaje; expansión de tu negocio, mercado o rubro y, lo mejor de todo, una mejora significativa del aprendizaje.

Edimakor, el Mejor Programa para traducir subtítulos y vídeos en más de 20 idiomas

Afortunadamente, cuando se trata de contenidos en línea, no hay como la Inteligencia Artificial para aportar autenticidad, originalidad y elementos de alta competencia, en primer lugar, por su aporte en el proceso de traducción de subtítulos y, en segundo lugar, por su eficiencia y velocidad con el menor tiempo de inversión.

Podrás pasar de texto a voz, generador de voz, así como traducir videos de inglés a español gratis, de tal manera que, tal como lo hemos señalado, en la creación de contenido multimedia, es muy accesible, personalizable, productivo, facilita la comprensión retención de la información y más.

Veamos cómo y de qué más se trata. Bienvenidos (as)

¿Qué programas de televisión extranjeros son populares hoy en día?

Actualmente, una de las miniseries más populares en España, es “El Cuerpo en Llamas”; ha sido realmente sorprendente su popularidad tal vez, por la posibilidad de generar reflexiones en torno a temas sociales relevantes.

Su trama de relaciones tóxica, resulta un tema controversial y en boga que, sin duda hace que cada día más personas se pendan de verla.

En la plataforma Netfflix, se puede ver como la cantidad de opciones para traducción y acceso a contenidos en múltiples idiomas, de allí, además, que haya alcanzado tanta popularidad.

Veamos algunas operaciones técnicas que ofrece la herramienta Edimakor para lograr tal efectividad de esta proyección.

¿Cómo traducir videos sin subtitulos a español con Edimakor?

Con el paso a paso a detallar:

rapidez, variedad de idiomas, subtítulos bilingües

  1. Paso. Importar Vídeo a Edimakor

Para ello, el primer paso será abrir Edimakor en su página oficial y clicar en "Traducir Subtítulos" o "Iniciar un nuevo proyecto".

1
1

 

  1. Paso. Traducir Subtítulos y Doblar vídeos

Dirígete a la opción "Subtítulos Automáticos", en la barra principal, localiza "Traducir Subtítulos". Seguidamente, indicar el idioma en el cual se dese traducir, clicar "Generar Subtítulos Ahora".

Del mismo modo, podrás generar frases, cambiar otra voz y ajustar la velocidad de la voz.

2
2

 

  1. Paso. Personalizar los Subtítulos Traducidos

Para ello aplicarás tres sub pasos simples:

  • Edición de subtítulo: Asegúrate que son los subtítulos correctos. Podrás editar, fusionar y eliminar palabras fácilmente. Oculta los subtítulos originales y muestra sólo los traducidos.
  • Ajuste de preselecciones de subtítulos: En la sección Pre-ajustes, elija un estilo de subtítulo
  • Más ajustes de subtítulos: En la sección "Texto", edita y personaliza los subtítulos cambiando la fuente, el tamaño, el color.
3
3

 

  1. Paso. Exportar Archivos de Subtítulos

¡Llegó el momento de la exportación de tus archivos! También podrás guardarle en tu ordenador en los formatos SRT, ASS, ATT y TXT.

4
4

 

  1. Paso. Guardar el Vídeo con Subtítulos

Clica el botón "Exportar”, elige la configuración de exportación que prefieras y guarda tu vídeo.

5
5

 

¿Cómo traducir audio?

Otras de las bondades que brinda esta herramienta, es la traducción a otros idiomas de audio, permitiéndole traducir videos y archivos de audio de forma automática, lo que, a su vez, le facilitará la adaptación del contenido a diferentes idiomas sin necesidad de intervención manual.

También podrás doblar a otros idiomas mediante voz a texto y texto a voz ¿Qué te parece? Una herramienta de mejora total a la accesibilidad para la mejora de la productividad.

Preguntas frecuentes

A detallar:

  • ¿Es posible traducir directamente los archivos de subtítulos con Edimakor?

Sí, es posible con una función específica para traducir automáticamente subtítulos de videos subtítulos bilingües y archivos de texto.

Podrás exportar los subtítulos traducidos en varios formatos (como SRT o TXT) o guardarlos junto con el video original.

También puedes hacer clic directamente en los subtítulos traducidos en la página de inicio del software para traducir los subtítulos sin añadir vídeos para traducir.

  • ¿Puedo descargar los subtítulos traducidos?

Sí, es posible descargar los subtítulos traducidos con Edimakor.

Tal como lo señalamos en el parrado anterior, algunos de estos formatos son: SRT, ASS, ATT y TXT.

Estos podrás incluso, descargarse y guardarse en su ordenador de forma separada.

  • ¿Se puede traducir un vídeo si no tiene subtítulos?

Sí, se puede hacer la traducción bilingüe directamente en voz a texto, siendo Edimakor una solución efectiva para traducir videos sin subtítulos, facilitando la creación de contenido multilingüe como traducir el idioma de un video de youtube y/o mejorando su accesibilidad.

Otras funciones de Edimakor

  • Generandar subtítulos en varios formatos como SRT.
  • Función de texto a voz y compatibilidad con varios idiomas y varias voces
  • Permiteir cortar, recortar, fusionar y aplicar efectos a los videos a más de 20 idiomas.
  • Eliminar el fondo de la pantalla cCon un solo clic. Incluye herramientas para la corrección de color y la adición de transiciones.
  • Introduciendo un guion o texto a través de una caricatura.
  • Proporcionar acceso a una variedad de pistas musicales y efectos sonoros.

Conclusión

Ahora para traducir video de francés a español u otros idiomas, ya no tendrá que representar una titánica tarea para su trabajo en redes sociales.

Cualquiera se la dedicación que tenga, será mucho más fácil lograr interactuar con el mundo de las ideas y de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICS).

Lo + leído